圖片來(lái)源:攝圖網(wǎng)
孩子在中國(guó)出生,到了海外要如何學(xué)中文
“在國(guó)內(nèi)都不看電視的,現(xiàn)在看《虎媽貓爸》、《還珠格格》!”Isabella 說(shuō)起孩子的中文教育,一肚子感嘆。
Isabella的兒子今年 13 歲,在英國(guó)的一所私立學(xué)校念書,據(jù) Isabella 稱,為了進(jìn)一所好的私立學(xué)校,她花了整整兩年時(shí)間幫兒子補(bǔ)課。
補(bǔ)課的重點(diǎn)竟然是中文,連看國(guó)產(chǎn)電視劇都已成為一種補(bǔ)習(xí)中文的特殊方式。
Isabella 三年前來(lái)到英國(guó),兩個(gè)孩子都在中國(guó)出生,兒子在中國(guó)待到 10 歲,女兒 10 個(gè)月大時(shí)隨家人遷居英國(guó)。
她的先生是英國(guó)人。在中國(guó)待了 12 年,熱愛中國(guó)文化,尤其對(duì)成語(yǔ)感興趣,讀了很多中國(guó)成語(yǔ)的書,還寫過(guò)一篇關(guān)于中國(guó)成語(yǔ)的文章,大致內(nèi)容是,對(duì)老外來(lái)說(shuō),在中國(guó)做生意要懂得文化。
他曾定下目標(biāo)與兒子一起學(xué)中文??杀粌鹤映^(guò)后,很快失去了興趣。
兒子在 6 歲之前學(xué)會(huì)拼音,講起話來(lái)字正腔圓。這一點(diǎn)使 Isabella 深感自豪。可由于先生是英國(guó)人,家中仍通行英語(yǔ)。
Isabella 發(fā)現(xiàn),在中英文各占 50% 的家庭語(yǔ)言環(huán)境中,英文比中文簡(jiǎn)單,孩子更傾向于說(shuō)英文。
“學(xué)校踢人很厲害,進(jìn)去不能松懈,會(huì)請(qǐng)你走人。”兒子所在的私立學(xué)校在 200 個(gè)報(bào)名學(xué)生中,只選取 16 個(gè) GSCE 會(huì)考(相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的初升高)成績(jī)排名最前面的。只要有一門成績(jī)沒(méi)達(dá)到 B ,會(huì)被請(qǐng)出學(xué)校,不讓參加高考。
而英國(guó)學(xué)校從 3 年級(jí)開始就學(xué)習(xí)法語(yǔ)或西班牙語(yǔ),兒子 10歲 才開始學(xué)法語(yǔ),今年即將升到 10 年級(jí),還要多學(xué)一門拉丁語(yǔ),他已經(jīng)很難趕上同級(jí)的小伙伴。
只有將中文繼續(xù)學(xué)好,才有可能顯示自己的優(yōu)勢(shì)。Isabella 仍苦惱于兒子在中文閱讀理解方面的糟糕表現(xiàn)。
來(lái)英國(guó)之前,兒子在上海一所知名國(guó)際學(xué)校就讀,學(xué)校里大部分時(shí)候都是英語(yǔ)教學(xué)。在國(guó)內(nèi),英語(yǔ)流利看似是強(qiáng)項(xiàng),到了英國(guó),卻反而要補(bǔ)習(xí)中文。
這聽起來(lái)很滑稽,卻是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。
出國(guó)前,Isabella 特意拿到對(duì)外漢語(yǔ)教育的資格,希望在英國(guó)教兒子的同時(shí)還能教一些當(dāng)?shù)氐暮⒆印?/p>
她認(rèn)為,教育應(yīng)該“家長(zhǎng)為主、學(xué)校為輔”。
一開始,她要求兒子每天背一首唐詩(shī),兒子很反感,因?yàn)椴徽J(rèn)識(shí)詩(shī)里的生字,也不懂意思,更別提感受語(yǔ)言背后的美。堅(jiān)持了沒(méi)兩個(gè)星期就放棄了。
后來(lái),Isabella 發(fā)現(xiàn)一些華人媽媽自發(fā)組織了一個(gè)群體,通過(guò)讓孩子圍坐在一起,不求甚解地讀《論語(yǔ)》、《孟子》等經(jīng)典,來(lái)學(xué)習(xí)中文及古典文學(xué)?!皶x百遍其義自見,有的孩子讀了很久,熟讀成誦,年紀(jì)小的背得快但不理解,年紀(jì)大的能懂?!?/p>
她也希望讀誦經(jīng)典的方式來(lái)教自己的孩子,中國(guó)幾千年流傳下來(lái)的四書五經(jīng),Isabella 小時(shí)候都沒(méi)有讀過(guò),她想趁這個(gè)機(jī)會(huì)去補(bǔ)一下中文和中國(guó)的古典文化。移民前她將全部家什海運(yùn)過(guò)來(lái)時(shí),也順帶搬了幾十箱書。
兒子在中國(guó)的學(xué)校學(xué)過(guò)三字經(jīng),有一定的基礎(chǔ),和孩子們一起讀寫,漸漸不再排斥學(xué)中文了。
他開始覺得,會(huì)說(shuō)中文是一件很酷的事情。
在兒子就讀的英國(guó)學(xué)校里,學(xué)生懂三四門語(yǔ)言是很正常的現(xiàn)象,他無(wú)形中有一種壓力感,多種因素下,兒子開始想學(xué)中文,還開始學(xué)中國(guó)畫和毛筆字。
Isabella覺得,學(xué)古文可能是一個(gè)捷徑。
如今,她3歲的女兒每天晚上要求媽媽讀《貝貝熊一家》系列小人書,還會(huì)在去學(xué)校的路上問(wèn):“媽媽,我穿紫色,中文‘紫色’怎么說(shuō)?”
在家的時(shí)候,她讓女兒跟著“四五快讀”系列學(xué)一些最簡(jiǎn)單的字,“大、小、人、天、日、月......可以組句子了。”女兒愛聽火火兔的歌,也喜歡凱叔西游記的小人,小人會(huì)咿咿呀呀地講故事,女兒雖聽不懂,但覺得好玩。
她形容自己是摸著石頭過(guò)河?!皩幵缸约航蹋粫?huì)送她去華文學(xué)校了?!?/p>
父母都是中國(guó)人,孩子的中文還要教嗎?
比起Isabella,小錢家里的中文語(yǔ)言環(huán)境更具優(yōu)勢(shì),她和先生都是中國(guó)人,家中通行的是普通話。
可孩子們?cè)诼L(zhǎng)大的過(guò)程中,即便耳朵里聽到的是中文,也會(huì)在腦中自動(dòng)翻譯,緊跟著的英語(yǔ)單詞脫口而出。對(duì)在英國(guó)出生的兩個(gè)孩子來(lái)說(shuō),中文是一門外語(yǔ),而不是母語(yǔ)。
在他們還小的時(shí)候,小錢很有前瞻意識(shí)地把國(guó)內(nèi)一年級(jí)到六年級(jí)的人教版小學(xué)語(yǔ)文課本全買回來(lái),裝在集裝箱里運(yùn)到英國(guó)。
孩子們卻完全無(wú)法讀懂中國(guó)的小學(xué)語(yǔ)文課本?!爸袊?guó)的課本對(duì)他們來(lái)說(shuō),太深,理解不了?!?/p>
從4歲開始,姐姐每周六去中文學(xué)校學(xué)習(xí)兩個(gè)半小時(shí),已經(jīng)持續(xù)了9年時(shí)間?!暗珜W(xué)的知識(shí)很有限,學(xué)了一些拼音,簡(jiǎn)單的認(rèn)字。如果和國(guó)內(nèi)的孩子相比的話,現(xiàn)在是小學(xué)一年級(jí)的水平。”
相對(duì)弟弟來(lái)說(shuō),姐姐還能認(rèn)一些漢字,至少回中國(guó)度假時(shí),她能用中文流暢地交談,還能寫幾句中文句子,小錢覺得,唯一的不足是她的詞匯量還不夠。
“弟弟說(shuō)起中文的樣子,完全是個(gè)外國(guó)人?!彪m然弟弟也是從4歲開始在學(xué)校上一周一次的中文課,5歲起還讀了華文學(xué)院的課外班,但他的中文始終沒(méi)有顯著的進(jìn)步。
同樣生活在英國(guó)的小錢,面臨的壓力不亞于 Isabella。
姐姐今年 14 歲,剛剛結(jié)束 GSCE A level 中學(xué)會(huì)考,弟弟小兩歲,也即將加入殘酷的會(huì)考之戰(zhàn)。自從 GSCE 考試寫完150字的文章之后,姐姐就不再繼續(xù)學(xué)習(xí)中文了。
在講華語(yǔ)的國(guó)家,孩子依然學(xué)不好中文
現(xiàn)居新加坡的童言,可謂擁有更多華語(yǔ)資源了。
從十九世紀(jì)開始,很多飽受戰(zhàn)爭(zhēng)饑荒與貧窮的中國(guó)人便飄洋過(guò)海來(lái)到“石叻”。2010 年,新加坡共有將近 280 萬(wàn)個(gè)華人。華人占新加坡居民人口中的 74.1%。
她卻感嘆,“在新加坡,語(yǔ)言像熱帶魚般散開,老一輩的講方言,年輕人講不正規(guī)的華文,(他們)習(xí)慣用英語(yǔ)思考和閱讀。”
她看到的商場(chǎng)海報(bào)是馬來(lái)語(yǔ),遇到的年輕人不懂成語(yǔ)“坐懷不亂”的含義,人們看到“開水”說(shuō)“水會(huì)燒”,去商場(chǎng)買東西詢問(wèn)價(jià)格,不說(shuō)”給你多少錢“,而說(shuō)“還你多少錢”......
童言身處一個(gè)華人環(huán)境,眼睜睜看著這些操著一口洋腔洋調(diào)的年輕一代華人,心里別扭極了,有一種“會(huì)想死”的心情?!昂芟肽钪形?,如果聽到北方朋友說(shuō)純正中文,會(huì)很開心?!?/p>
她有兩個(gè)孩子,一個(gè) 6 歲,一個(gè) 4 歲。她的先生是瑞典人,因?yàn)橄M⒆幽軓男≌莆杖鸬湔Z(yǔ),在家里不說(shuō)英語(yǔ),只說(shuō)瑞典語(yǔ)。而童言呢,則對(duì)孩子們講粵語(yǔ)和中文,這兩種來(lái)自中國(guó)家鄉(xiāng)的語(yǔ)言,同樣不能丟棄?!爸荒茏屗麄兟蚜?xí)慣改過(guò)來(lái),盡量多說(shuō)一點(diǎn),這兩個(gè)都是根,放棄了會(huì)可惜?!?/p>
1950 年代,美國(guó)社會(huì)學(xué)家 Ruth Hill Useem 首次提出“Third Culture Kids / 第三文化小孩”這個(gè)名詞。她以“第三文化”為概念,來(lái)詮釋那些在年幼時(shí)期或是青少年性格塑造期間,成長(zhǎng)于父母本國(guó)以外的小孩。
童言的兩個(gè)孩子是典型的“Third Culture Kids”第三文化小孩,他們不得不頻繁在四種語(yǔ)言中切換頻道。
在新加坡,童言的瑞典朋友和中國(guó)朋友不多,很少能聽到瑞典語(yǔ)和中文,粵語(yǔ)更少,只能偶爾回廣東爸媽家的時(shí)候,讓孩子們?cè)谀莻€(gè)天然的語(yǔ)言環(huán)境中講粵語(yǔ)。
即便如此用心良苦,出了家門,孩子們?nèi)匀恢徽f(shuō)英語(yǔ)。
童言嘗試了很多種方式,她從圖書館里借來(lái)許多有趣的中文翻譯繪本,每晚陪孩子讀。雖然中國(guó)故事有很多古老寓言,但對(duì)于 6 歲和 4 歲的孩子來(lái)說(shuō),“插畫不夠有趣”。
“像《愚公移山》、《百鳥朝鳳》畫得很美,故事就很老,讀起來(lái)沉重?!焙⒆拥呐d趣一溜煙地飄走了,嘴里嚷嚷著:“讀另外一本吧?!?/p>
孩子更青睞有趣的繪本。當(dāng)她捧起《活了一百次的貓》讀的時(shí)候,兩個(gè)孩子一下子安靜了,直到她念完最后一個(gè)字,他們眨著亮亮的眼睛喊道:“媽媽再讀一遍吧!”
此外,她還給孩子讀國(guó)內(nèi)老師推薦的兒童詩(shī)《日有所誦》,新詩(shī)、民謠、童謠,讀來(lái)朗朗上口。一些 APP “ wawayaya ”、“天地人”上的繪本也能讓孩子跟著念。
如今,兒子洗澡的時(shí)候,會(huì)伸出濕漉漉的小手指在玻璃上畫“人”字。
兒子剛轉(zhuǎn)到國(guó)際學(xué)校讀小學(xué),“ PYP 系統(tǒng)( international baccalaureate primary years program ),相當(dāng)于小學(xué)里的 IB 系統(tǒng),“童言覺得這個(gè)體系對(duì)自己的兒子來(lái)說(shuō)更合適,“他比較慢?!?/p>
在國(guó)際小學(xué),兒子每天至少上一節(jié)中文課。但童言暫時(shí)并不打算給兒子報(bào)中文的課外班,“在學(xué)校學(xué)的已經(jīng)夠了,不讓他那么辛苦?,F(xiàn)在給他報(bào)的課外活動(dòng),都是運(yùn)動(dòng)方面的,還有就是關(guān)于汽車,他喜歡汽車?!?/p>
她認(rèn)為,除了要在家里面給孩子創(chuàng)造出中文語(yǔ)境外,還需要家長(zhǎng)時(shí)刻有意識(shí)地加以引導(dǎo)。女兒要是在家里說(shuō)英語(yǔ),她會(huì)故意假裝聽不懂,讓兒子幫忙翻譯。潛移默化中,他們不那么懼怕說(shuō)中文了。
從一名中文老師,到一所中文學(xué)校校長(zhǎng)
Jessica 從大四實(shí)習(xí)的時(shí)候,開始給大連 Intel 公司的外國(guó)管理層培訓(xùn)中文。那還是 2010 年的事。她喜歡教書,也喜歡語(yǔ)言,畢業(yè)后她去澳洲修了第二語(yǔ)言教育的碩士學(xué)位。念書的閑暇,她在澳洲當(dāng)?shù)氐膶W(xué)校教小朋友中文。
在教中文的過(guò)程中,她發(fā)現(xiàn),不同國(guó)家的小朋友在文化上是有差異的,于是又專門去學(xué)習(xí)幼兒教育。
很多老師和她一樣,是留學(xué)生,但她是為數(shù)不多學(xué)過(guò)語(yǔ)言學(xué)的。身邊的同行大多學(xué)的會(huì)計(jì)、IT 專業(yè),當(dāng)中文老師只是想找一個(gè)兼職。
她感嘆,目前澳洲的中文教育沒(méi)有形成一個(gè)相對(duì)健全的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和全國(guó)統(tǒng)一的教師資質(zhì)標(biāo)準(zhǔn),只需會(huì)說(shuō)中文,并取得一張教師資格證,就可以教中文了?!爸形睦蠋熕搅驾积R。但是會(huì)說(shuō)和會(huì)教是不一樣的?!?/p>
2014 年初,Jessica 在墨爾本開設(shè)了自己的中文學(xué)校。
她所遇到的華人孩子,大多出生在澳洲,或很小便跟隨父母移居過(guò)來(lái),白天上的幼兒園是澳洲式的寓教于樂(lè)的方式,到了學(xué)中文,卻如此枯燥,便會(huì)產(chǎn)生很強(qiáng)的不適感,對(duì)中文印象特別差。
“到了中學(xué)或高考完了,孩子便再也不想學(xué)中文了,海外華人的難題是:孩子不想學(xué)中文?!?/strong> Jessica 在微信公眾號(hào) RealMandarin 中也提及孩子在英文的大環(huán)境里學(xué)習(xí)中文變得越來(lái)越難。
她的中文學(xué)校也曾接收過(guò)幾個(gè)從其他中文學(xué)校轉(zhuǎn)學(xué)過(guò)來(lái)的孩子。他們學(xué)了幾年中文,可一到周末早上,為了不去中文學(xué)校,孩子連哭帶喊地不愿出門,常常需要家長(zhǎng)承諾足夠誘人的獎(jiǎng)勵(lì),孩子才可能答應(yīng)來(lái)學(xué),態(tài)度極為消極。
家長(zhǎng)們認(rèn)為是因?yàn)橛⑽谋戎形暮?jiǎn)單,在 Jessica 看來(lái),這絕對(duì)不是孩子不說(shuō)中文的原因, Jessica 認(rèn)為,孩子在中文的環(huán)境仍選擇說(shuō)回英語(yǔ),原因是父母所代表的中國(guó)文化和孩子接受的西方文化產(chǎn)生了非常深的隔閡,“他不認(rèn)同中文的東西,所以不愿意說(shuō)中文。”
“對(duì)不愉快的學(xué)習(xí)經(jīng)歷的排斥也是非常重要的因素。”很多華文學(xué)校使用的,仍然是非常落后的、傳統(tǒng)的國(guó)內(nèi)教學(xué)方法:抄寫,背誦,甚至用更功利性的方式招攬家長(zhǎng)和學(xué)生——“一個(gè)學(xué)期學(xué)會(huì)三百個(gè)詞”、“七天學(xué)會(huì)多少句句子”......
父母不認(rèn)為這樣的學(xué)習(xí)方式有任何問(wèn)題,因?yàn)樗麄冊(cè)趪?guó)內(nèi)都曾經(jīng)歷過(guò)殘酷的中高考廝殺而來(lái),早已習(xí)慣了所謂的“應(yīng)試教育”。
有的學(xué)校甚至無(wú)視孩子的中文基礎(chǔ)和興趣,生硬地使用近年來(lái)流行的“沉浸式教學(xué)法”,將兩三歲的小朋友送到純粹的中文語(yǔ)言環(huán)境,而這個(gè)小朋友可能一句中文也沒(méi)學(xué)過(guò),父母也不會(huì)講中文。
Jessica 對(duì)這種方法并不贊同。
她曾經(jīng)遇到一個(gè)金發(fā)碧眼的澳洲小男生,他 3 歲開始學(xué)中文,和中國(guó)孩子一個(gè)班上課,一年半下來(lái),還是什么都聽不懂,只會(huì)數(shù)一二三,“聽不懂的時(shí)候干什么?就在書上畫畫,畫了一年半?!?/p>
習(xí)慣于西方的鼓勵(lì)式教學(xué)的孩子,突然在中文學(xué)校轉(zhuǎn)變?yōu)榇驌羰浇虒W(xué),孩子的內(nèi)心一定是極其受挫的。長(zhǎng)大后不愛說(shuō)中文,其實(shí)是一種記憶深處的抵觸心理?!苯衲瓴幌矚g還能堅(jiān)持,明年會(huì)抵觸,到了一個(gè)臨界點(diǎn),就會(huì)放棄了?!?/p>
“拔苗助長(zhǎng)”的故事小時(shí)候都讀過(guò),可家長(zhǎng)們?nèi)宰巫尾痪氲芈男兄?/p>
在1950年代,海外的華人如何學(xué)習(xí)中文
即便沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)國(guó)內(nèi)的殘酷競(jìng)爭(zhēng)式教育,67 歲的 Peter 對(duì)于兒孫的中文學(xué)習(xí)也傷透了腦筋。
我認(rèn)識(shí) Peter 是2010年,那一年,他剛滿 60 歲。
Peter 出生于馬來(lái)西亞,父親是寧波人,年輕時(shí)去了南洋,便在那里生了根。母親是廣東人,Peter 的母語(yǔ)自然而然是廣東話,只和父親之間講普通話。他說(shuō),父親講的中文帶著些許寧波腔。
當(dāng)時(shí)的馬來(lái)西亞有四種學(xué)校,華文學(xué)校、英文學(xué)校、馬來(lái)學(xué)校和印度學(xué)校?;旧纤械暮⒆佣紝W(xué)至少兩種語(yǔ)言。那個(gè)年代有許多從中國(guó)大陸遷徙而來(lái)的華人。出生在海外的Peter,從小便耳濡目染了中國(guó)傳統(tǒng)文化和語(yǔ)言。
1965 年,新加坡從馬來(lái)西亞正式獨(dú)立出來(lái)后,Peter 去了香港念大學(xué)。他開始講自己的母語(yǔ):廣東話。畢業(yè)后,他去美國(guó)紐約州修 MBA ,因?yàn)楹透赣H事先講好了,畢業(yè)后回國(guó)發(fā)展,他又重回香港,白天教書,晚上兼職。他回憶當(dāng)時(shí)的負(fù)擔(dān)很重,因?yàn)榇髢鹤?Alfred 出生了。
之后的幾年,他從香港來(lái)到新加坡,再輾轉(zhuǎn)至美國(guó)洛杉磯,不再做一名教書匠,而是在商業(yè)機(jī)構(gòu)里實(shí)踐自己修習(xí)的商科知識(shí)。
他在洛杉磯的第一份工作,是當(dāng)時(shí)規(guī)模相當(dāng)于 GE 的臺(tái)灣大通電器公司。在那里,他又學(xué)會(huì)了臺(tái)灣腔的普通話。
在多語(yǔ)言環(huán)境下生長(zhǎng)的 Peter ,中文流利。然而,他的兒子 Alfred 卻與中文漸行漸遠(yuǎn)。
1983 年,由于轉(zhuǎn)行從事房地產(chǎn)生意,Peter 一家來(lái)到亞特蘭大,一待便是三十幾年。
當(dāng)時(shí)的佐治亞州,華人屈指可數(shù),無(wú)論是在學(xué)校上課,和周圍鄰居朋友聊天,還是看電視,聽到的、看到的,都是英語(yǔ)。漸漸地,12歲 的Alfred徹底丟棄了中文。
長(zhǎng)大后的 Alfred 更是以西方人自居。他的第一任妻子是美國(guó)白人,是一個(gè)風(fēng)風(fēng)火火的女法官,排斥外國(guó)文化。去年,他再婚,還是一個(gè)美國(guó)人。他們居住在一個(gè)叫 Dahlonega 的小鎮(zhèn),被 Peter 稱為“土包子的鎮(zhèn)”。在亞特蘭大市北部約 40 公里處,在那個(gè)不到一萬(wàn)人口的小鎮(zhèn),除了 Alfred ,沒(méi)有華人居住。
Alfred 和前妻生的孩子雖有一半中國(guó)血統(tǒng),卻已完完全全放棄了中文教育。這是 Peter 最唏噓不已又無(wú)可奈何的一件事。今年孫子拿到兩所大學(xué)的 offer ,UC Berkeley 和紐約大學(xué)。Peter 興奮地說(shuō),我特別希望他選擇紐約大學(xué),因?yàn)橛猩虾P^(qū),這樣孫子就能夠接觸更多中國(guó)文化,并學(xué)習(xí)中文了。但讓他失望的是,孫子最終選擇了 UC Berkeley,因?yàn)槁迳即売兴耐瑢W(xué)和親人。
Peter 的現(xiàn)任妻子 Amy ,也是西方血統(tǒng),她是波蘭裔猶太人,他們倆生的小兒子 Harrison ,從 5 歲開始,每周一次,上起了中文補(bǔ)習(xí)班,老師也是中國(guó)人。
但 Peter 不明白的是,為什么 Harrison 對(duì)中文興趣不大,一出課堂甚至老師走開一會(huì)兒,便迫不及待地說(shuō)起英語(yǔ)。磕磕絆絆學(xué)了兩年中文,因?yàn)榭诔缘膯?wèn)題被建議暫停中文的學(xué)習(xí)了。原因很簡(jiǎn)單,說(shuō)不好就會(huì)緊張,一緊張就更支支吾吾說(shuō)不出話了。
在 50 年代的馬來(lái)西亞,書法是一門科目,和語(yǔ)文、歷史一樣,都是學(xué)習(xí)中國(guó)文化的重要課程。
Peter 的父母在馬來(lái)西亞當(dāng)?shù)氐闹形膶W(xué)校當(dāng)老師,后來(lái)當(dāng)了校長(zhǎng),是一個(gè)地道的文人。他記得逢年過(guò)節(jié)總有不少人纏著父親寫春節(jié)對(duì)聯(lián),他至今仍保留了一幅父親寫的《正氣歌》。
他喜歡寫書法,也是因?yàn)楦赣H的緣故。
父親寫中楷,每一個(gè)字都很端正,而 Peter 更偏愛比較散的行書或行草,他調(diào)皮地說(shuō):“因?yàn)閷戝e(cuò)了也沒(méi)人知道?!?/p>
他尤其愛王羲之的字,“有的字筆劃里面有空白的地方,你明白嗎?那種飛白,和每一筆的力度、厚薄,都有很深的學(xué)問(wèn)?!?/p>
小學(xué) 5 年級(jí)時(shí),Peter 曾獲得過(guò)學(xué)校書法比賽的三等獎(jiǎng),這件事情讓他記憶猶新。
如今,Peter 已過(guò)花甲,心情好的時(shí)候,會(huì)找一張大桌子,鋪上白紙,揮墨幾筆。而 Harrison 便會(huì)裝模作樣地拿起毛筆,在旁邊跟著寫。
Peter 用寫書法的方式,教會(huì)了 Harrison 認(rèn)識(shí)好幾個(gè)字:大、小、東西南北中等。中國(guó)的象形文字,視覺上理解更為直觀,Harrison 學(xué)起來(lái)也愈發(fā)覺得有趣。
現(xiàn)在 Harrison 已經(jīng)能看懂中文菜單了,看到四點(diǎn)水,他能辨認(rèn)出繁體字的“魚”,也知道“田”字有四個(gè)格子。
學(xué)中文成了一種全球化的趨勢(shì)
學(xué)中文,突然之間全球性地火了起來(lái)。
Facebook 創(chuàng)始人扎克伯格為女兒招聘會(huì)講中文的保姆開出了十幾萬(wàn)美金的年薪。川普 5 歲的外孫女阿拉卡拉從 1 歲多開始學(xué)中文,會(huì)背《三字經(jīng)》,還會(huì)吟李紳的《憫農(nóng)》和駱賓王的《詠鵝》。
甚至有人憂慮,二十年以后,有沒(méi)有一種可能,會(huì)說(shuō)中文的外國(guó)人比會(huì)說(shuō)中文的中國(guó)人還要多?
2013 年,已有 16 年漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的顧老師前往美國(guó)肯塔基州的孔子學(xué)院工作??鬃訉W(xué)院更多地是針對(duì)當(dāng)?shù)厝?,而非華人。
肯塔基州相當(dāng)于中國(guó)的河南省,地處中部,多為山區(qū),以農(nóng)業(yè)為主,在美國(guó)的經(jīng)濟(jì)排名倒數(shù),文化保守。
在美國(guó)本土,漢語(yǔ)的普及并不是最大的,西班牙語(yǔ)才是。
孔子學(xué)院在肯塔基州推行的策略是,在中小學(xué)大力開展?jié)h語(yǔ)項(xiàng)目,在美國(guó)的中小學(xué),學(xué)生必須學(xué)一門外語(yǔ),大部分學(xué)校的必選課是西班牙語(yǔ)。然而近幾年,漢語(yǔ)推廣越來(lái)越熱,已經(jīng)形成了一個(gè)不可擋的趨勢(shì)。
2011 年,孔子學(xué)院剛剛成立的時(shí)候,只有 5 所中小學(xué)有漢語(yǔ)課程,到了 2016 年,肯塔基州已有 32 所中小學(xué)開設(shè)了中文項(xiàng)目,共有 1.8 萬(wàn)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。整個(gè)亞洲共有 115 所孔子學(xué)院。而單單美國(guó)一個(gè)國(guó)家,就有 110 所。
很多學(xué)生從來(lái)沒(méi)有離開過(guò)肯塔基州,也沒(méi)有出過(guò)國(guó)??鬃訉W(xué)院給優(yōu)秀的學(xué)生設(shè)了獎(jiǎng)學(xué)金,組織夏令營(yíng),學(xué)生可以用較少花費(fèi)走出國(guó)門,為貧困家庭提供了更多的機(jī)會(huì)或可能性?!疤貏e是對(duì)于調(diào)皮搗蛋落后的孩子,漢語(yǔ)課更能幫助他們。比起那些學(xué)過(guò)西班牙語(yǔ)的孩子,給了他們一個(gè)站在同一起跑線的機(jī)會(huì)。”顧老師在肯塔基州教了兩年多漢語(yǔ),發(fā)現(xiàn)美國(guó)的中文教育發(fā)展勢(shì)頭越來(lái)越迅猛。
在澳洲的 Jessica 也發(fā)現(xiàn),國(guó)家教育部會(huì)按照本國(guó)的發(fā)展戰(zhàn)略推廣一些語(yǔ)言。澳洲是移民國(guó)家,五年前,國(guó)家教育部最大力推廣的是日語(yǔ)、意大利語(yǔ)、印尼語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)。近五年,尤其是最近的兩三年,一些本地學(xué)校的意大利文課換成了中文。有些學(xué)校即便不用中文課替換,也會(huì)同時(shí)開設(shè)意大利語(yǔ)和中文課。今年甚至有一家猶太學(xué)校,在學(xué)希伯來(lái)語(yǔ)的同時(shí),開設(shè)了中文課。
她看到,很多澳洲當(dāng)?shù)貙W(xué)生 3、4 歲就來(lái)學(xué)中文,那些西方家長(zhǎng)們已經(jīng)嗅出了這個(gè)東方國(guó)度越來(lái)越逼近的氣息,“中文在未來(lái)將變得很重要?!?/p>
雖然中文教育在澳洲發(fā)展得如火如荼,但 Jessica 仍然到處都找不到中文書。她覺得很奇怪,一些圖書館號(hào)稱有中文圖書,其實(shí)只有極少數(shù)的《三字經(jīng)》之類的書,而孩子根本不喜歡看。
Jessica 的母親在新華書店工作了二十年,于是,Jessica 讓父母從老家山東的郵局寄來(lái)一千多本中文圖書,陸續(xù)搬了幾十箱,千里迢迢地運(yùn)到了澳洲,在這里辦了一個(gè)公益性的兒童中文圖書館。
她希望通過(guò)推薦和共享優(yōu)秀繪本的方式,讓家長(zhǎng)從選書的困惑中走出來(lái),“為什么家長(zhǎng)選的圖書孩子一點(diǎn)都不喜歡看?因?yàn)樗麄儧](méi)有考慮孩子的年齡和閱讀能力。比如有的書適合 4-6 歲的孩子,但他們忽略了孩子只有 2 歲的水平?!?/p>
孩子對(duì)中國(guó)文化不了解和不認(rèn)同,也是一些中文圖書不被接受的原因。“很多家長(zhǎng)說(shuō),孩子學(xué)中文,我去給他講中國(guó)民間故事,但如果給一個(gè)澳洲出生的孩子講牛郎織女,根本沒(méi)有共鳴。就像我們從小年年過(guò)春節(jié),5 歲時(shí)讀一本關(guān)于春節(jié)的書,就能感受到這個(gè)氛圍。但是在國(guó)外,沒(méi)有過(guò)年的氣氛,孩子就不能理解書中的春節(jié)是什么?!?/p>
Peter 所在的亞特蘭大華人社區(qū)很重視中國(guó)的節(jié)日,每到中秋和過(guò)年,會(huì)有舞獅表演。他告訴我,小兒子 Harrison 特別愛看舞獅,為此他特地買了幾個(gè)大紅的獅頭,鉆進(jìn)獅須下,踩在Peter 的肩膀跳來(lái)跳去,Peter 笑著嘆氣,自己今年已經(jīng) 67 歲了,扛不動(dòng)了。
小錢說(shuō),自己家每年過(guò)春節(jié)和中秋,都會(huì)在家包餃子,她的一對(duì)兒女能夠理解過(guò)的是中國(guó)節(jié)日。然而對(duì)于在英國(guó)出生的孩子來(lái)說(shuō),他們并沒(méi)有那種異鄉(xiāng)感。
“我們?cè)趥惗兀@里有好多外國(guó)人,牙醫(yī)是南非人,護(hù)士是菲律賓的,老師是澳大利亞人。他們不覺得自己是外國(guó)人?!毙″X的孩子們?cè)谟?guó)覺得自己是英國(guó)人,回到中國(guó)覺得自己是中國(guó)人。這樣的身份切換挺自然的,雖然孩子在考過(guò) GSCE 會(huì)考后,便不再接受中文教育了,但她覺得只要根還在,能夠進(jìn)行交流,能理解別人說(shuō)的話,便不會(huì)對(duì)他們有更多的要求。
Isabella的兒子在中國(guó)的時(shí)候覺得自己是英國(guó)人,這一點(diǎn)曾讓她相當(dāng)光火。然而這兩年下來(lái),兒子在英國(guó)的時(shí)候又覺得自己是個(gè)中國(guó)人了。這種身份認(rèn)同的焦慮,可能還會(huì)伴隨孩子一段時(shí)間。她認(rèn)為,文化比語(yǔ)言更重要,認(rèn)同感比文字更重要。她更希望兒子將這種焦慮,化作一種優(yōu)勢(shì)。
教孩子學(xué)中文,對(duì)童言來(lái)說(shuō),像播一顆神秘的種子,她不知道種下去的是什么,從泥土里冒出來(lái)的時(shí)候是什么樣子。“哈哈哈......我也不知道,學(xué)多少算多少?!?/p>
不管將來(lái)對(duì)孩子有沒(méi)有用處,最根本的原因是,孩子是除了父母丈夫以外她最親的人?!凹热皇亲钣H的人,我想用我最熟悉的語(yǔ)言最舒服的方式來(lái)跟他們溝通,而不是用一個(gè)外來(lái)的語(yǔ)言溝通?!?/p>
如果有一天,孩子突然說(shuō)不想再學(xué)中文了,她會(huì)很傷心。
(文中所有圖片均由受訪者提供)
本文轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào)“三明治”,作者龔晗倩。
2、芥末堆不接受通過(guò)公關(guān)費(fèi)、車馬費(fèi)等任何形式發(fā)布失實(shí)文章,只呈現(xiàn)有價(jià)值的內(nèi)容給讀者;
3、如果你也從事教育,并希望被芥末堆報(bào)道,請(qǐng)您 填寫信息告訴我們。