芥末堆芥末堆

不理解何為真正的雙語教育,會給孩子帶來無法修復(fù)的傷害!

作者:林敏 發(fā)布時(shí)間:

不理解何為真正的雙語教育,會給孩子帶來無法修復(fù)的傷害!

作者:林敏 發(fā)布時(shí)間:

摘要:何為真正的雙語教育?在國外生活20年的老海龜校長的反思。

640.jpg

前天,外灘君刊發(fā)了《不要迷戀“高大上”的魔都雙語學(xué)校,那可能只是一個(gè)傳說》一文,不但刷爆朋友圈,還引起許多教育界專業(yè)人士的關(guān)注。其中,上海西外外國語學(xué)??傂iL林敏,就特別為此爆文引發(fā)的爭議點(diǎn)——雙語教育,作了一番點(diǎn)評。何為真正的雙語教育?家長如何面對雙語學(xué)校有可能出現(xiàn)的“中文學(xué)不好英文也學(xué)不好”的情況?有可能給到孩子“雙母語”能力嗎?作為一位在國外生活了20多年的老海龜校長,為家長們解答這些問題,再合適不過。

文末外灘君也特別附上林校長萬字舊文——《雙語人是怎么煉成的?》要點(diǎn),細(xì)細(xì)再讀,必有收獲。

剛看了《不要迷戀“高大上”的魔都雙語學(xué)校,那可能只是一個(gè)傳說》一文,也想起了自己兩年前寫的《雙語人是怎么煉成的?》的舊文,那篇文章己經(jīng)在討論以漢語為母語的中國學(xué)生,如何能真正具備雙語的素養(yǎng)與能力。

此文中也特別提到,雙語人不僅是具備兩種語言的運(yùn)用能力,也要有一種深層的文化與價(jià)值的多元思考、分析、判斷及綜合能力,更要發(fā)展出一種超越單面認(rèn)同的多元立體的“Rich identity ”。

這一豐厚的“自我認(rèn)同”盡管是多層面的 (multi -dimensional ),但其內(nèi)核仍然是母語界定的文化根基。雙語人及雙語素養(yǎng),其實(shí)絕大部分是有母語與準(zhǔn)母語的差別,這一差別,不僅是語言學(xué)層面上的差別,更是一種文化、價(jià)值及自我認(rèn)同深層意義上的差別。

所以,中國語境中的雙語學(xué)校,無論在中英文上怎樣分配授課學(xué)習(xí)時(shí)間,母語的強(qiáng)勢地位是由個(gè)體的身份認(rèn)同所確立的。

語言學(xué)習(xí)的時(shí)間或強(qiáng)度可以改變一個(gè)人的語言能力,但在高階思維中,還涉及各種情感、心理模式、審美情趣、認(rèn)知傾向及價(jià)值判斷等各種由深層文化結(jié)構(gòu)所傳承、影響并限定的各種關(guān)健范疇及元素。

以中文為母語的中國孩子,本來其母語文化與社會所構(gòu)建的認(rèn)知、情感及心理結(jié)構(gòu)是其身心及學(xué)業(yè)健康發(fā)展的自然基礎(chǔ)。英語或其他外語只能是其第二語言,充其量學(xué)得再好,也只是"準(zhǔn)母語”。

如要將母語與“準(zhǔn)母語”換位,不只是語言層面上的“換位”,而是要將其“身份認(rèn)同”推倒重來。中國人自我認(rèn)同變成異國人的身份認(rèn)同,等于是“重塑”或“重構(gòu)”一個(gè)人安身立命的根基。

所以,這不是一個(gè)簡單的語言主體性轉(zhuǎn)換的問題,也不是一個(gè)中國學(xué)生為主體的雙語學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量問題。猶如像伊頓、哈羅、安多佛等這些英美名校,只要學(xué)生主體的身份認(rèn)同不變,再怎么花時(shí)間精力教中文,其英美學(xué)生的中文思考力最大限度也不會超過中國最好雙語學(xué)校的中國學(xué)生的英文思考力。

640.jpg

正如我在《雙語人是怎樣煉成的?》舊文中所提到的,民國時(shí)那些大師們,胡適、陳寅恪、趙元任、林語堂、湯用彤、吳宓、金岳霖、梁實(shí)秋、錢鐘書等,他們是中國百年來最好的“雙語人”。

他們學(xué)貫中西,但都是以中文作為母語,英語只是“準(zhǔn)母語”。他們的學(xué)問根基及高度仍主要是由其母語文化所界定。其中國人的身份認(rèn)同也一以貫之。幼時(shí)讀私塾浸潤于中國經(jīng)典,少時(shí)開始學(xué)英語讀西學(xué),當(dāng)年的留美預(yù)備學(xué)堂——清華學(xué)校,也是半天美國老師上課、半天中國人文教育。

民國時(shí)的許多教會學(xué)校,盡管是全外文教學(xué),但仍保留著中國經(jīng)典課程。所以,那時(shí)中國各行各業(yè)的精英們,雖學(xué)術(shù)風(fēng)范、治學(xué)方法、生活方式、專業(yè)語言等方面頗西化,但其身份定位、自我認(rèn)同卻仍根扎其母語文化。

也許,準(zhǔn)母語或第二語言所帶來的影響,能使一個(gè)人的生存發(fā)展,有著更多的機(jī)遇空間與豐厚度,但母語或母語文化才能在一個(gè)人長遠(yuǎn)的身心及職業(yè)發(fā)展上起決定性的作用!

身份認(rèn)同或自我角色的錯(cuò)位,母語與準(zhǔn)母語的混淆,會使我們孩子的自然成長與發(fā)展帶來各種扭曲及留下很深遠(yuǎn)的后遺癥!母語及母語文化所構(gòu)建的情感認(rèn)知審美結(jié)構(gòu)一旦被消解重構(gòu),那個(gè)體發(fā)展的路徑與生存模式也會有根本的變化。

也許,魔都的雙語學(xué)校與英美名校相比,確實(shí)存在著英文及學(xué)科教學(xué)方面的差距,這些差距是追求雙語教學(xué)過程中不可避免的代價(jià)。

就像一個(gè)生在雙語家庭的嬰兒,如果父母雙方堅(jiān)持與嬰兒各講自身的母語,孩子開始說話及語言發(fā)展的能力,會比單語家庭一開始要慢。但隨著孩子的成長,雙語的刺激與互補(bǔ),會讓孩子的語言敏感度及智力情感的發(fā)展,比單語孩子更強(qiáng)。

所以,長遠(yuǎn)來看,雖然以單一母語教學(xué)的學(xué)校與課堂,會有起跑的優(yōu)勢,但雙語教學(xué)(母語加準(zhǔn)母語),會有更長、甚至終生的效益。雙語人(會講雙語或多語)的大腦皮層,有著更多的活躍區(qū),會有更寬的思維度、也更具同理心及換位思考力。較單語者也有著更好的大腦“保鮮度”(患老年癡呆癥的比率在同齡組更低)。

西外作為一所雙語學(xué)校,有一些從小學(xué)雙語融合課程一直讀到高中的學(xué)生,這十多年的雙語課程使學(xué)生成了真正的雙語人。

有學(xué)生在上海國際學(xué)校美式辯論賽中得最佳辯手稱號,用英文寫小說,做雙語網(wǎng)站視頻,其中英文口頭及書面表達(dá)切換自如。更重要的是,這些學(xué)生在兩種語言與文化之間能自然無障礙地“行走”,人生的“寬度”由此而奠定。

少時(shí)對語言及文化的包容接受度,在一個(gè)日益全球化的世界,比窄窄的專業(yè)化的“深度”可能更重要!

當(dāng)然,在拓寬孩子雙語文化的同時(shí),孩子真正的跨文化溝通力及深度的學(xué)習(xí)探究力是需要夯實(shí)加強(qiáng)。雙語學(xué)校的學(xué)生很容易掉進(jìn)中外課程與教學(xué)的“夾縫”中。

學(xué)生一天中要同時(shí)用兩種語言學(xué)習(xí),中國課程與教師高結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,外教課程低結(jié)構(gòu)的創(chuàng)意想象與自主探究,不僅是語言的不同,更有教與學(xué)方法風(fēng)格的差異。

但恰恰是雙語教學(xué)過程中的多元差異,構(gòu)成了雙語課程與課堂的內(nèi)在張力,使雙語教育具有比單語教育更多樣的學(xué)習(xí)體驗(yàn)與過程,這也會給孩子的身心發(fā)展,帶來更多的豐富度。

彌補(bǔ)與英美名校的學(xué)術(shù)差距,一方面是要在母語教學(xué)的水準(zhǔn)方法上下功夫,另一方面要加強(qiáng)用英語所教學(xué)科知識的學(xué)術(shù)深度,這倆者是相輔相成的。母語教學(xué)的深度與理解力,是可以遷移到準(zhǔn)母語與第二語言的學(xué)科教學(xué)中。中國母語教學(xué)中學(xué)生數(shù)理化學(xué)科知識與能力在AP 與A-LEVEL 課程學(xué)習(xí)中的成功遷移,便是最好的例證。

人文社會學(xué)科母語與準(zhǔn)母語的知識與批判性思維能力的遷移,是不少雙語學(xué)校的短板所在,也確實(shí)是我們要真正下功夫的!

關(guān)健是要從語言層面進(jìn)入到深層的學(xué)術(shù)能力及素養(yǎng)的雙語同構(gòu)層面。這需要母語和“準(zhǔn)母語”課程在師資、內(nèi)容、方法等方面的對接、互補(bǔ)與融合。雙語學(xué)校中外課程的“兩張皮”現(xiàn)象,恰恰是影響課程學(xué)術(shù)質(zhì)量的重要因素。

要真正提高中國語境下雙語學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量,外教素質(zhì)及外方課程質(zhì)量很重要,但中方課程可能更重要。母語課程對孩子思維開發(fā)及思考分析綜合力的深度拓展,是有著事半功倍的效用。

而恰恰是在雙語學(xué)校,中方師資及課程更不受重視。如何整合雙語學(xué)校的中外課程并對這些跨文化的學(xué)術(shù)素養(yǎng)與深層價(jià)值的重視與關(guān)注,也是雙語課程與國際化教育的真正內(nèi)涵所在。

640.jpg

《雙語人是怎么煉成的?》舊文要點(diǎn)

隨著中國不斷融入全球國際社會,國際化、全球化,已經(jīng)成為人類發(fā)展的大趨勢,社會對雙語人才的需求量也越來越大。也可以這么說,今后中國各行各業(yè),都需要大批的雙語人才,這些行業(yè)的精英們恐怕都會是雙語人或準(zhǔn)雙語人。 

如何來界定雙語人?

我想首先從語言學(xué)的角度來看,什么是雙語人?會講一種語言,第一是母語,像我們中國人,漢語是我們的母語。另一種語言是我們主要關(guān)注的,如中英這兩種語言,那么英語成為我們的第二母語,或者準(zhǔn)母語。語言能力是雙語人的首要標(biāo)志和重要條件。 

你說你是個(gè)雙語人才,是bilingual,那你至少會講兩種語言,能夠熟練的運(yùn)用和掌握這兩種語言,在這兩種語言的語境中,能夠切換自如,聽說讀寫。

但是雙語人才,不僅僅是會講兩種語言,不僅僅是語言能力。因?yàn)檎Z言是文化的載體,沒有文化內(nèi)涵的語言也只是一大堆無意義的字詞句的排列組合。

一種語言實(shí)際上也代表著一種文化系統(tǒng)。雙語人才習(xí)得兩種語言的過程中會自覺或不自覺地在學(xué)習(xí)兩種文化,所以雙語的交流其實(shí)也是跨文化的交流對話。

這種跨文化的cross culture communication ability,就是跨文化的交際溝通能力,對真正的雙語者是至關(guān)重要的。 

如果在個(gè)人和集體討論這個(gè)關(guān)系中,從中文系統(tǒng)出發(fā),對英語和西方社會不是很了解,那么他很可能傾向于集體。而在英語的語境當(dāng)中,在一個(gè)西方社會的單語者很可能會比較偏重于個(gè)人,個(gè)體的自我在西方的語境中是非常重要的一個(gè)思考問題的出發(fā)點(diǎn)。

但是一個(gè)真正的雙語者,你中也好英也好,在中西兩種社會摸爬滾打了好多年,就會自然而然地從這兩種不同的角度去思考個(gè)人與集體的復(fù)雜關(guān)系,不太會簡單地思考問題,只從個(gè)人或只從集體出發(fā)。

所以我說,雙語人的換位思考能力,雙語人的同理心,其實(shí)是雙語學(xué)習(xí)的一個(gè)很重要的出發(fā)點(diǎn)。

雙語人還會有一種在不同語境中,不斷地去調(diào)整、適應(yīng)不同社會語境的能力,因?yàn)橥ㄟ^雙語學(xué)習(xí)的途徑他更熟悉、了解語言所包含的文化密碼和社會關(guān)系。

所以,一個(gè)人有不同的語言學(xué)習(xí)背景,特別是有著不同語言所處的社會環(huán)境當(dāng)中生長的一種經(jīng)歷,他會很容易地調(diào)整好自己的角色、心態(tài)行為,規(guī)范處事方式,會很好地融入到不同的語言環(huán)境和社會關(guān)系中去。

現(xiàn)在我們有很多海歸,在太平洋兩岸來來去去,或中美之間或中歐之間,或者在中國和其他包括在非洲,大洋洲,來來去去的國際人。這種來來去去在不同語言環(huán)境、不同的社會文化圈feel at home那種非常自如的感覺,其實(shí)也是一個(gè)雙語者,雙語人必須具備的素質(zhì)。

640.jpg

雙語人還有一種我覺得非常重要的能力,叫做融會貫通。

不同價(jià)值的融會慣通,是雙語人的一種最高境界,并不是簡簡單單地把兩種文化價(jià)值相加,怎么能夠你中有我,我中有你,真正的雙語發(fā)展一定是能力素養(yǎng)的發(fā)展同步進(jìn)行,所以我們家長不能光盯著孩子語言層面的發(fā)展。

其實(shí)我們看到有很多這樣的事例,趙小蘭,也包括我們民國時(shí)的一些大師們,像胡適、陳寅恪、梁思成這些人,他們身上又有中國士大夫的風(fēng)范,但又不失現(xiàn)代西方學(xué)人的那種求真精神。

我們現(xiàn)在常常把孩子送到培訓(xùn)班,看孩子記住多少單詞,能說多少句子,發(fā)音準(zhǔn)不準(zhǔn),這些重要嗎?其實(shí)也重要,一個(gè)雙語人沒有基本的語言素養(yǎng)、語言能力,我覺得雙語人要打個(gè)問號。

但是光有這些語言,沒有關(guān)注孩子這些生成能力素養(yǎng)的變化,關(guān)注雙語人和語言同步發(fā)展的文化思維價(jià)值基礎(chǔ),我覺得,也會對孩子將來的語言發(fā)展和人生發(fā)展造成局限。

所以要培養(yǎng)我們的孩子成為雙語人才,很重要的是由單語人的思維方式轉(zhuǎn)變?yōu)殡p語人的思維方式,很多單語人的思維方式是什么呢?是非黑即白,你對我錯(cuò),非此即彼。

這種排他法是一種單向單面的思維,我們中國的傳統(tǒng)甚至是西方的傳統(tǒng)其實(shí)是有一種非黑即白,總是有一種所謂的標(biāo)準(zhǔn)答案,而且是對和錯(cuò)非常清楚。但是雙語人的思維方式,我提出一種雙語人的思維方式,我們可以一塊討論。

我覺得是允許既黑又白,黑中有白,白中有黑,雙語人允許grey area,有灰色的空間、灰色地帶。這個(gè)灰色地帶是黑是白,如果把兩種顏色放在一起它會變成一種灰色,雙語人中那種你中有我我中有你包容式的思維方式。

美國人Pink在一本書中提到的有一種叫做高階思維。我們現(xiàn)在講邏輯、講理性、講推理常常是叫做低階的思維,這是近代社會或是工業(yè)社會的思維模式,一切都要清清楚楚。

邏輯是形式邏輯,從a到b有一個(gè)程序,有一個(gè)非常精確的推理過程。但是現(xiàn)代社會的復(fù)雜性,其實(shí)告訴我們,光靠形式邏輯簡單的理性推理,實(shí)際上好多很復(fù)雜的問題,特別是很復(fù)雜的兩難問題,是很難用一種非黑即白的思維模式去解決的。

這種高感知同理心換位思考,就是說我要從你的角度來考慮問題,我要換個(gè)角度來思考你說的話有沒有道理?這種高階思維高感知的一種能力和素養(yǎng),在雙語人的成長過程中常常是和語言學(xué)習(xí)相輔相成的。 

我們關(guān)注語言學(xué)習(xí),特別是我們家長、老師,我們做校長的在關(guān)注語言學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中,千萬千萬不能忽視,在語言這個(gè)層面下的一些非常關(guān)鍵的東西,我們叫做核心素養(yǎng)

雙語人的自我身份認(rèn)同

通過語言的表達(dá),雙語人認(rèn)知和情感素養(yǎng)的深度開發(fā),一定是成為我們雙語學(xué)習(xí)一個(gè)很重要的關(guān)注點(diǎn),接下來我想聊一聊自我身份認(rèn)同。我覺得講到雙語,不可避免就要涉及到兩種文化,兩種傳統(tǒng),當(dāng)然也會涉及到一個(gè)人。

在常態(tài)下你是一種語言,一種文化價(jià)值,一個(gè)identity , 那雙語背景下你這個(gè)人到底是有一種什么樣的身份認(rèn)同呢?什么樣的一種self-identity呢?

所以雙語人的自我身份認(rèn)同,確實(shí)與單語者不同,我說雙語人身份認(rèn)同,一定是復(fù)雜豐厚,而且一定是內(nèi)部有張力的。 

如果說單語者的身份認(rèn)同,相對單純簡單,中國人就是中國人,我在中國長大的,中國文化、中國傳統(tǒng)、中國價(jià)值觀,就是我認(rèn)同的一個(gè)基石。

但是雙語人用不同的文化價(jià)值思考方式,你中有我我中有你,他的身份認(rèn)同常常會有內(nèi)在的緊張,有的時(shí)候是煎熬,甚至還會有階段性的沖突、兩難,甚至還會有撕裂。

我自己也曾經(jīng)經(jīng)歷過,在國外也好,回到國內(nèi)也好,當(dāng)你有兩種語言的背景,兩種文化的相對比較深沉的在你的身份認(rèn)同下都留下很深烙印的一種內(nèi)在的張力,常常會使我們的人格和精神發(fā)展有種不安感或者不舒適感。

這很正常,意思是不要害怕這種感受。我覺得人當(dāng)然越單純越好,我就每天很快樂很幸福,我就是我,我很簡單天真。但是一個(gè)復(fù)雜的人,而且恰恰會有內(nèi)在的緊張不安,像嚴(yán)復(fù)、胡適、聞一多、陳寅恪、錢鐘書這些我們所謂民國時(shí)期的大家們。

你看看這一批人,他們在他們?nèi)松牟煌A段在美國讀書也好,在清華讀書也好,回到中國以后也好,逃到臺灣、海外去也好,留在中國大陸解放以后也好,他們都有這種內(nèi)心的沖突和掙扎。

但恰恰就是這種內(nèi)心不安的沖突,不像我們單語者,沒有這種復(fù)雜的、文化的背景和烙印,我們可能活得很單純,很單一。但是因?yàn)樗麄冇羞@種復(fù)雜的、深厚的、內(nèi)在的這么一種張力,他們的人生常常是能夠出彩的。 

中國近百年來,清末民初,是中國社會大開放的時(shí)候,歐風(fēng)美雨,他們這一批既有中國傳統(tǒng)的烙印,又有非常好的西學(xué)的熏陶,他們這一批人成長過程當(dāng)中內(nèi)在的Identity,是怎么慢慢形成、塑造、影響他們的人生的? 

所以我說回過頭來看啊,我覺得一定要注意從這一批人身上看出第一母語中文對他們自我身份認(rèn)同的重要性。這一批人都是從小在中國生長,而且讀過中國的經(jīng)典,而且讀得非常扎實(shí),那么第一母語對于自我身份認(rèn)同的重要性我覺得怎么強(qiáng)調(diào)都不為過之。 

沒有第一母語的夯實(shí),就不會有健康充實(shí)的自我身份認(rèn)同。

我說可以有雙母語,可以有第一母語,準(zhǔn)母語,但是第一母語常常和你的整個(gè)身份認(rèn)同是密不可分的,你一定要有第一母語作為你身份認(rèn)同的真正的一個(gè)內(nèi)核。 

因?yàn)?strong>第一母語是你安身立命的根基,怎么選擇你的第一母語,這個(gè)我們也可以討論,這個(gè)里面有很多我覺得值得我們?nèi)ニ伎加懻摰目臻g。比如說在中國長大的孩子,父母都是中國人,我覺得應(yīng)該重視中文作為第一母語的教育,因?yàn)槭顷P(guān)系孩子未來身心健康和人格發(fā)展的一個(gè)非常非常重要的考慮。 

我們千萬不能跟風(fēng)走,學(xué)好英語是對的,現(xiàn)在說學(xué)好英語走遍天下都不怕,但是我想一個(gè)人的自我意識,一個(gè)人的自信自尊,從哪兒來到哪兒去,人都是有一個(gè)情感心理歸屬的。

你不可能說我是一個(gè)地球人、一個(gè)國際人,我是一個(gè)Global citizen。任何一個(gè)世界公民,他一定有他最終的文化歸屬,心里的home就是他的精神家園。那精神的家園在哪呢?

我覺得需要有一個(gè)第一母語First mother tongue作為他的歸屬。之前有人討論強(qiáng)調(diào)雙語人比單語人的創(chuàng)造力更強(qiáng),但是,只有第一母語成功發(fā)展,才會給雙語者堅(jiān)實(shí)牢靠的基礎(chǔ)。

640.jpg

這里我提一個(gè)概念叫母語錯(cuò)位,什么叫母語錯(cuò)位呢?

我們現(xiàn)在有一些家長,特別是在上海、北京這些大城市,他們說我將來送孩子出國,只要英語好就行。

在西外學(xué)校,包括我們在三亞辦的學(xué)校,家長來找我們,說我們在家都講中文,中文不成問題,你們只要把英文學(xué)好就行,你們最好所有課都用英語上,都用外教上。

我就一直很納悶,一個(gè)中國孩子,一個(gè)黃皮膚黑頭發(fā)的孩子,我不管你將來在美國、加拿大、英國生活,identity是改變不了的。美國人和中國人就是有差別的,一看上去和美國白人,英國白人是有區(qū)別的,而且小孩也會有身份錯(cuò)亂感, get confused。

我看過一篇文章講一個(gè)德國生長的中德混血兒,他在成長的identity 的自我錯(cuò)亂。

他自己認(rèn)為自己是德國人,當(dāng)他到學(xué)校以后發(fā)現(xiàn)其他人不把他當(dāng)?shù)聡丝矗驗(yàn)樗瓷先ハ裰袊?。然后他的同學(xué)就說,你是中國人,你不是德國人,你是中國來的。但是他是生在德國的,長在德國的。 

所以我就說,千萬不能母語錯(cuò)位。不是說你把第一母語學(xué)好了,你就學(xué)不好第二母語。你把英語學(xué)成接近母語的水準(zhǔn),其實(shí)是可以做到的。但是我們從孩子的長遠(yuǎn)發(fā)展來看,從孩子的身心健康,從自尊自信而言也需要有第一母語的根基。

看百年的中西融合的教育,大體上是不錯(cuò)的,我真的是很敬佩那些先行者們,從清末到民初的那些先行者們,當(dāng)年的清華學(xué)堂,他們辦的時(shí)候,很有智慧。

梁實(shí)秋在他的回憶錄里提到13、14歲進(jìn)清華學(xué)堂的,早上全都是美國老師上課,教美式的學(xué)科內(nèi)容。到下午都是老先生們,舉人進(jìn)士都有,清華請過來給他們上中國的文史類課程。

他們是留美清華預(yù)備學(xué)堂,賠款拿回來后美國人跟中國政府說,這一批的孩子都要到美國去讀大學(xué)的,按這樣的話我們很可能會全盤西化了。所以他們還是堅(jiān)持早上讀美語,學(xué)西學(xué),下午,你還是給我好好地做一個(gè)中國人,真的是蠻好的。

南洋公學(xué)也是這樣。后來辦的一些新學(xué)像南開,好多新式學(xué)堂,像振華女中,好多非常好的學(xué)校,都兼顧中西這兩種文化(西學(xué),中國的經(jīng)典)。

他們既教西學(xué)英文,又教中國經(jīng)典傳統(tǒng)。包括有些教會學(xué)校都這么做。盡管五四有些反傳統(tǒng),但我覺得中國的啟蒙新學(xué)還是很重視中國的現(xiàn)實(shí)和社會的。不少人留英留美,無論是激進(jìn)還是保守,回到中國以后,還都是中西兼容,以西學(xué)的治學(xué)方法梳理中國的學(xué)問。 

楊振寧的父親也很典型,留美,拿了博士,數(shù)學(xué)博士,回到清華來教書。每年夏天,請了北大還是清華的大學(xué)生替楊振寧補(bǔ)課。補(bǔ)什么課呢?補(bǔ)《孟子》,補(bǔ)《四書》。他是留美博士,他知道他的孩子將來也要和他一樣到美國去讀書的。

所以我說,那時(shí)候的歐風(fēng)美雨可能比現(xiàn)在更厲害,但中國那時(shí)的社會知識主流還是很清醒的。英文要學(xué)好,西學(xué)要學(xué)好,但中國的文脈也不能斷。

真正的雙語人怎么培養(yǎng)?

所以我們自己要好好反思中國近代的教育史,特別是雙語教育的歷史,而不是一味地朝海外看。菲利普艾斯特中學(xué)(Philips Exeter Academy)、伊頓(Eton College)、哈羅(Harrow School),這些都是英國美國的好學(xué)校。但是,我們是中國的孩子,中國的精英該怎么培養(yǎng)? 

我把西外學(xué)校作為一個(gè)例證吧,來看看雙語人應(yīng)該用什么樣的方式去慢慢熏陶,培養(yǎng)。那么,首先,我覺得我們一定要創(chuàng)設(shè)好的雙語課程,雙語的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境,盡可能按雙母語或準(zhǔn)母語的方式來教和學(xué)。 

我覺得這一點(diǎn)很重要。為什么呢?因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在很多的中國的英語教學(xué),特別是最近幾十年,功利性很強(qiáng)。而且我們的英語教學(xué)很少替學(xué)生創(chuàng)造一種真正的母語環(huán)境。

所以我強(qiáng)調(diào)有沒有可能,如果有條件的話,我們西外特別是國際部在努力地按照雙母語教師、雙母語課堂、雙母語作業(yè)、雙母語閱讀、雙母語活動、雙母語的溝通交流,就是中文英文都不能少。

因?yàn)閺囊荒昙夐_始,或者從幼兒園開始,你說,一個(gè)孩子才三歲五歲,你就說只學(xué)英文不學(xué)中文?他的母語不好好發(fā)展的話,他能把英語學(xué)好? 

所以我說,我們的雙語課程框架,從幼兒園開始,基本上就是雙班主任制。

就是一個(gè)班,有一個(gè)中國老師或者幼兒園有幾個(gè)中國老師。包括我們的小學(xué),我們有學(xué)科老師,除了語文老師是中國老師,數(shù)學(xué)老師也是中國老師,我們有些其它課目的老師也是中國老師,但是一定也要配一個(gè)外方的班主任,也有一些其它學(xué)科的外方老師。

要嚴(yán)格按照課程的標(biāo)準(zhǔn)來做,比如說,中方的課程就按照上海二期課改,政府規(guī)定的,就是我們國內(nèi)小學(xué)部所要遵循的課程標(biāo)準(zhǔn)。你不要降低標(biāo)準(zhǔn),你不要說,把它作為一種輔助課程,學(xué)點(diǎn)中文吧,反正過得去就行,這樣想是不對的。

一定要把我們的語文、數(shù)學(xué)當(dāng)做母語課來學(xué),當(dāng)做主課來學(xué)習(xí),而且要下功夫來學(xué),而且要達(dá)到和我們國內(nèi)部的孩子差不多的水準(zhǔn),當(dāng)然教學(xué)方法可以有變化。英語也是,要按照美國人教學(xué)的方式,英國人教學(xué)的方式,千萬不能變成ESL的教學(xué)方式。

曾經(jīng)有老師來問我說,英語不是他們的母語,這樣教效果很差,費(fèi)時(shí)又費(fèi)力,孩子們又聽不懂。配個(gè)中國老師,教點(diǎn)語法,讓他們背、默。我說,不行。如果這么教的話,我們又教出一大批,不要說是母語水準(zhǔn),連準(zhǔn)母語水準(zhǔn)都達(dá)不到的人,這很重要。

我的文章當(dāng)中提到過一個(gè)很重要的概念native sense,叫母語感。那么母語感從哪兒來的呢?母語感是用母語教學(xué)的方式才能培養(yǎng)出來的。母語感是由深層的語言結(jié)構(gòu)內(nèi)生出來的,而不是靠我們死記硬背灌輸出來的。

所以,在中國要培養(yǎng)英語的這種母語感,確實(shí)是要花很長的時(shí)間。一定要是一種相對低結(jié)構(gòu)、高感知的浸潤式的教學(xué)過程,才能培養(yǎng)出來。

640.jpg

這點(diǎn)我們家長、老師、包括校長真的是要舍得,要有長期投入的這么一種準(zhǔn)備。有的時(shí)候,我們沒有這個(gè)耐心。一看,這你學(xué)了兩年,怎么沒進(jìn)步呢?人家隔壁學(xué)校、公辦學(xué)校,都會說、會背、會寫,單詞記了這么多。我們這孩子怎么還是結(jié)結(jié)巴巴?怎么還說不出來?

母語學(xué)習(xí),特別是在另外一種語言環(huán)境下學(xué)外語的、用母語方式來學(xué)的,常常是慢的。這是我們這十年做下來,包括我在國外觀察下來的都是這樣。因?yàn)樗皇呛唵蔚啬7?,簡單地模仿很快,可簡單地模仿扎不下根來,不會?nèi)化成語言的深層結(jié)構(gòu),過段時(shí)間就忘了。

就像我們這些年,很多學(xué)生四級六級考過了,學(xué)了十幾二十年英語的,也是從幼兒園開始一直學(xué)到大學(xué)。中國有多少真正用這種方式培養(yǎng)出來的,能夠達(dá)到英語是準(zhǔn)母語或母語水準(zhǔn)的人呢?這個(gè)比例也不大的。 

所以我就說,我們用學(xué)母語的方式來教、來學(xué),看上去慢,實(shí)際上是快的。過三年五年,過八年十年,這種語感的培養(yǎng)會內(nèi)化成一種生存機(jī)制。比如周有光,中國的拼音是他發(fā)明的。當(dāng)年也是教會學(xué)校出來的。他現(xiàn)在英語中文都非常好。所以這種語言的習(xí)得要走長線。

所以我說,怎么能夠讓學(xué)校的課程和我們自己的關(guān)注度、注意力,放到人、放到人的文化底蘊(yùn)、身份認(rèn)同還有全球意識的形成上面,來考慮我們雙語學(xué)習(xí)的課程安排,時(shí)間安排,關(guān)注度和注意力的分配。

一個(gè)雙語人最后、最重要的標(biāo)志,他的特質(zhì)到底是什么?我覺得不僅僅是他能夠講兩種語言,而是他的胸懷,他的眼界,他的品味和他的格局。 

真正的雙語人是要通過行走,通過在不同的語言環(huán)境,社會生活環(huán)境當(dāng)中慢慢去感悟、體驗(yàn)才會有的。

我們也在國內(nèi)行走,真正母語能力的發(fā)展也不光是在課堂里獲得的,你要了解民情,了解社會。比如我們?nèi)チ司畬健⑻┥?、曲阜、敦煌、安陽、?nèi)蒙,陜北……去尋找中華文明的發(fā)源地。

所以我說,在很大程度上,一個(gè)雙語人的教育,就像我們近百年來真正的雙語人,像陳寅恪他沒有拿學(xué)位,他哈佛大學(xué)呆過,牛津大學(xué)、倫敦大學(xué)、巴黎大學(xué)、柏林大學(xué),他都走過,一路行走。

這些行走過程當(dāng)中,給大師們的感悟、觸動、體會,才是真正雙語人所必須具備的文化底蘊(yùn)。所以說我們西外雙語人的教育,家庭的教育,語言學(xué)習(xí)是很重要的。

但語言學(xué)習(xí)一定要放大格局,語言學(xué)習(xí)一定要成為孩子人格力量培養(yǎng)的一個(gè)很重要的途徑。最終的目標(biāo)是什么?要有目的(purpose),要有意義(meaning),最后要有價(jià)值(value)。

就是說,一個(gè)雙語人,不是說將來能在一個(gè)外資公司、世界五百強(qiáng)公司做個(gè)金領(lǐng)、白領(lǐng),這樣太窄了。學(xué)英語就是為了找個(gè)好工作?成為雙語人,就是為了將來做個(gè)中產(chǎn)階級?我說成為一個(gè)雙語人最重要的,是使這些孩子們將來的人生更豐富,更多姿多彩。

屏幕快照 2018-03-14 上午10.56.33.png

本文轉(zhuǎn)自微信公眾號“外灘教育”,作者林敏,編輯黃曄。

1、本文是 芥末堆網(wǎng)轉(zhuǎn)載文章,原文:外灘教育
2、芥末堆不接受通過公關(guān)費(fèi)、車馬費(fèi)等任何形式發(fā)布失實(shí)文章,只呈現(xiàn)有價(jià)值的內(nèi)容給讀者;
3、如果你也從事教育,并希望被芥末堆報(bào)道,請您 填寫信息告訴我們。
來源:外灘教育
芥末堆商務(wù)合作:王老師 18710003484
  • 不理解何為真正的雙語教育,會給孩子帶來無法修復(fù)的傷害!分享二維碼