芥末堆芥末堆

兩個 30 多年里都在聯(lián)手做童書的人,怎么看待為孩子創(chuàng)作內(nèi)容這件事?

作者:好奇心研究所 發(fā)布時間:

兩個 30 多年里都在聯(lián)手做童書的人,怎么看待為孩子創(chuàng)作內(nèi)容這件事?

作者:好奇心研究所 發(fā)布時間:

摘要:“重要的并不是教授孩子們?nèi)绾伍喿x,而是培養(yǎng)他們成為能理解世上一切美麗事物的優(yōu)秀觀察者?!盧oderick Hunt 說。

微信截圖_20170713162757.png

【小筱薦文】對于兒童,用最簡單的句子和單詞去表達故事的意思,不受新興的、年輕的口語單詞、俗語的影響是最適合不過的。兒童英語讀物作者Hunt將自己腦海中出現(xiàn)的畫面寫成故事,以孩子的思維創(chuàng)作教材,用一種新的閱讀教學(xué)方法讓孩子們享受學(xué)習(xí)。

Roderick Hunt 今年 78 歲,他當(dāng)前的職業(yè)是一名兒童英語讀物的作者。這事要從三十多年前他在自家客廳里講的小故事開始說起。

Hunt 回憶道,當(dāng)時他正在給兒子和兒子的朋友們講一個名叫 Chutney 的小男孩的故事。于是周圍的大人問道:你為什么不把它寫下來?

這個故事成為了 Roderick Hunt 出版的第一本兒童讀物。

1983 年,Hunt 參加了牛津出版社發(fā)起的一項名為“閱讀計劃”的調(diào)研項目,旨在能夠找到一種新的閱讀教學(xué)方法來替代原來的舊模式。這項閱讀計劃針對入學(xué)前的幼兒,Hunt 形容當(dāng)時自己“完全沒有教授幼兒的經(jīng)驗”。這項調(diào)研項目后來成了牛津閱讀樹的雛形,Hunt 為此寫了幾個小故事,出版社的編輯們開始為故事尋找合適的插畫師。

他們一開始邀請了幾位插畫師根據(jù)故事情節(jié)繪制了一些場景。但 Hunt 認為沒有一位畫出了他腦子里浮現(xiàn)出的畫面。

“當(dāng)我開始想故事的時候,我總會坐在我那張又大又舒服的椅子上,然后盯著天花板,直到腦袋里浮現(xiàn)出了一些有趣的畫面。我便立刻把他們寫下來?!盚unt 說起自己的創(chuàng)作過程,總是從“一幅畫面”開始的。所以故事的插畫師能否畫出他腦海里的圖景就變得格外重要。

偶然情況下,一位編輯把插畫家 Alex Brychta 的一本繪本給 Hunt 看,那是關(guān)于一個叫 Danny 的小男孩的故事。Hunt 覺得他終于找到了合適的合作伙伴。

1985 年,二人合作的第一套牛津閱讀樹讀物 The Magic Key 正式出版,最初的系列中包括了 30 個小故事。描繪了 Robinson 夫婦家里的三個孩子 Biff、Chipp、Kipper,以及他們的狗 Floppy 如何在一起生活。

微信截圖_20170713161739.png

(牛津閱讀樹的第一本書 The Magic Key。 圖片來自:slideshare)

Brychta 出生于 1956 年的捷克斯洛伐克(現(xiàn)在的捷克共和國),父母都是插畫師。11 歲隨著家人來到英國,當(dāng)時的他還完全不能說英文。

“我只能用畫畫來表達自己的想法?!?Brychta 說:“而且不得不講,當(dāng)時我看的那些英文讀物真的是太無聊了。”Brychta 在 16 歲時由自己的高中老師向出版社編輯推薦,開始了為書本繪制插圖的職業(yè)生涯。

遇到 Hunt 以后,二人合作至今已經(jīng)將近 35 年。

35 年后,牛津閱讀樹已經(jīng)從一開始的 30 個故事發(fā)展到了超過 400 個故事。它們被分為 11 個學(xué)習(xí)等級(level),每個等級內(nèi)有包含不同的學(xué)習(xí)階段(stage),由此形成了一套跨越兒童整個語言學(xué)習(xí)期的完整英語讀物?,F(xiàn)在,這套書由牛津大學(xué)出版社在 150 多個國家內(nèi)發(fā)行,并被 80% 的英國小學(xué)用作為閱讀訓(xùn)練教材。

牛津閱讀樹系列采用了 phoincs 自然拼讀法。這種方法來源于以英語為母語的國家針對兒童學(xué)習(xí)英語的方法。這種拼讀方法和傳統(tǒng)的根據(jù)單詞后加注的音標(biāo)來學(xué)習(xí)單詞發(fā)音的方法有所不同,而是通過記住 26 個英文單詞所組成的不同音位,來理解每一個單詞的發(fā)音。例如,通常是兩個字母會組成一個發(fā)音,比如 ea 發(fā)/i:/、ie 也發(fā)/i:/,孩子們將這些音套到單詞里,就知道一個單詞如何正確拼讀。這種方法能逐步教會孩子字母和語音之間的聯(lián)系,讓他們能夠很快理解單詞的拼寫和閱讀問題。

與其它給兒童講述故事的繪本不同,作為一套閱讀訓(xùn)練教材,phoincs 拼讀法很大程度上影響了 Hunt 的故事寫作。他們必須根據(jù)兒童在每個不同階段的語言基礎(chǔ)和接受能力用有限的英語詞匯來編寫一個個故事。

“有時候這真的很難。你要知道,越簡單的故事越難寫?!盚unt 說?!氨热缭诘谝浑A段,孩子們得到的都是很簡單的句子:Kipper went on a swim. 或者 Biff Swam in the pool。我能用的單詞少之又少。你不能一下子給出很長的句子。我會把這個稱之為 thin text,只是列出主語中的名字、動詞,最后是賓語?!?/p>

微信截圖_20170713161856.png

(圖片來自:tingclass)

盡管有語言教學(xué)方面的限制,The Magic Key 系列能發(fā)展到今天 400 多本的龐大體系,有其先天的優(yōu)勢。

首先,得益于第一個系列 The Magic Key 開創(chuàng)的敘事——Biff、Chipp、Kipper 得到了一把魔法鑰匙,開始在不同次元里探險。這條主線讓創(chuàng)作者得以后續(xù)創(chuàng)作任何真實的、不真實的故事元素在內(nèi),擺脫了只能在現(xiàn)實世界里發(fā)生敘事的局限性。

第二,也是最重要的一點,Hunt 認為在文字無法將故事背后的意義表達完整時,圖像就顯示出了非同一般的作用。“在閱讀方法論里我們有一個理論:別太依賴圖像。但我不這么認為?!盚unt 說。

文字和圖像在 Hunt 和 Brychta 的創(chuàng)作過程中是相互交替輔助而產(chǎn)生的。換句話說,撰寫故事和繪制圖畫并不是兩個完全割裂的過程,它們一直在相互使對方變得更完整。

如 Hunt 提到,自己的故事本是從腦海中出現(xiàn)的一副場景中產(chǎn)生的。他會先將這個場景記下來,類似于為一個圖像做圖釋。接下來,他把草稿遞交給編輯,討論故事的方向是否可行。此后,編輯會將討論后的草稿傳給 Brychta。在這個階段,Hunt 和 Brychta 會坐在一起,面對面討論故事的更多細節(jié),當(dāng) Brychta 繪出一系列類似于分鏡頭的草圖時,Hunt 才會根據(jù)這些草圖寫下最后的故事。

“每個故事背后都有其特殊的意義。如果光通過文字來了解這背后的意義是非常無聊的過程?!盚unt 說:“而只是有能力閱讀文字,并不能讓孩子成為一個優(yōu)秀的閱讀者?!?/p>

“其實也許你們沒發(fā)現(xiàn),有一些 Rod 寫的故事,根本沒有任何文字。說到圖像的重要性時,尤其當(dāng)兒童在學(xué)習(xí)閱讀時,他們其實是先學(xué)會閱讀圖像?!?Brychta 補充道。

在上海協(xié)和國際雙語學(xué)校內(nèi),Roderick Hunt 和 Alex Brychta 接受了《好奇心日報》的收集。這間學(xué)校的圖書館區(qū)域內(nèi),有一間專供教師借閱的圖書室,牛津閱讀樹系列幾乎占滿了兩排書架。它們被根據(jù)不同等級和階段分別放在不同的擱架中。

學(xué)校國際部的負責(zé)人 Maria 告訴記者:“老師們會根據(jù)自己教授的年級不同挑選不同的故事書,作為英語課堂上的閱讀衍生讀物?!?/p>

Q=Q Daily

Rod=Roderick Hunt

Alex=Alex Brychta

Q:你覺得為兒童寫英語學(xué)習(xí)教材和普通的故事創(chuàng)作有什么不一樣?

Rod:其實我認為兩者之間并沒有太大區(qū)別。因為所有的故事必須有其完整性。你必須要尊重讀者。每當(dāng)我寫故事的時候,我就會變成讀者本人。我就會問我自己,我現(xiàn)在幾歲?看我書的是多大的孩子?通常,我身體里的是一個 5 歲的孩子,因此我希望我故事里的那些元素也可以吸引 5 歲的孩子們。

這和一個普通的小說家寫一本小說的過程并沒有太大的區(qū)別。你不能走捷徑,不因為這是“魔法”就可以不符合邏輯。每個書里的情節(jié)的出現(xiàn)都必須是有原因的。我認為我的書會吸引孩子們,是因為它提供了一種安全感,同時它也有足夠有趣的內(nèi)容。

另外我想補充的一點是,孩子們還可以很簡單地模仿書中的畫,因為 Alex 的畫十分簡單美麗。因此我們會接到無數(shù)孩子寄給我們他們自己畫的作品。因為不論是故事、還是插畫,都非常符合他們當(dāng)時智力發(fā)展的階段,契合了他們對世界的理解。這是為什么這套書成功了。

Q:是什么讓你們創(chuàng)作的 The Magic Key 最后變成了這么龐大的一個故事系列?它有什么獨特的地方?

Rod:孩子們現(xiàn)在有很多圖畫書可以讀,他們接觸到各種各樣的圖像和故事,有印在書上的,也有電視上的。他們怎么來解碼書本上印的這些東西呢?書本通過符號以一種無聲的方式來傳遞信息。

有一部名叫《黑袍》的電影,里面的酋長要求傳教士展示教會族人閱讀的意義。傳教士對酋長說,告訴我一個只有你自己才知道的事情。酋長說,‘我妻子的母親去年死于一場大雪’。傳教士在紙上寫下這件事交給了自己的同事,同事立即對酋長說:‘原來你的岳母去年冬天過世了’。酋長驚嘆道:‘你怎么知道的?’

你看,信息是以一種無聲的方式傳遞的。我希望孩子們能夠?qū)W習(xí)到的是,這些印刷下來的文字、印刷下來的符號,背后是有意義的。這是我的最終目標(biāo),在我到達這個目標(biāo)的過程中,有很多種方式——故事書、電影、電視、任天堂游戲機、動畫片……所有的這些都幫助我達到最后的目標(biāo)。

Alex:我覺得最終讓牛津閱讀樹系列與眾不同的是,Rod 在寫這些故事的時候,參考了自己的家庭生活,自己和兒子之間發(fā)生的故事。孩子們可以從這些故事與自己生活對應(yīng)起來。第二件事情是幽默感,我們在故事中加入了很多幽默的元素。孩子們是最討厭無聊的,如果書里面有一些有趣的事情的話,他們的興趣就會被調(diào)動起來。

Q:The Magic Key 還被做成了動畫版本。在這種情況下,翻開書本還有必要性嗎?

Rod:不論是通過看電視或是翻書,孩子們享受故事的效果是相似的。但是設(shè)想一下,如果這個世界上不再存在任何數(shù)字技術(shù),你怎么獲取新的知識?只有通過閱讀。因為閱讀是一項最基本的技能。當(dāng)你閱讀的時候,你的腦海會對閱讀的內(nèi)容進行處理。但當(dāng)你看電視的時候,那些信息是處理好再傳遞給你的。

Q:30 多年來,英語語言也一定經(jīng)歷了一些變化。這些變化會反映在你們現(xiàn)在的創(chuàng)作中嗎?

Rod:也許是這樣的。在牛津閱讀樹中,我們運用到的語言是一種敘事語言。比如,“Mum’s cut up ten lemons.”這個句子現(xiàn)在在口語上有一些不同的讀法。所以你說的對,英語的確是在改變,尤其是口語方面。我們在教授孩子們閱讀的時候,開口說也是一個非常重要的方面。所以在對于學(xué)習(xí)英語為第二語言的孩子們來說,他們還需要與老師進行口語上的雙向溝通。

但在我們寫故事時,我們嘗試著去用最簡單的句子和單詞去表達故事的意思,而不受現(xiàn)在新興的、年輕的口語單詞、俗語的影響。因為語言的進化非常復(fù)雜的,英語的進化和演變是一種融合了許多文化的語言。怎么向孩子們解釋現(xiàn)在式和過去式?它們的原因難以考究。

(本文轉(zhuǎn)自好奇心研究所,作者徐佳辰)

1、本文是 芥末堆網(wǎng)轉(zhuǎn)載文章,原文:好奇心研究所;
2、芥末堆不接受通過公關(guān)費、車馬費等任何形式發(fā)布失實文章,只呈現(xiàn)有價值的內(nèi)容給讀者;
3、如果你也從事教育,并希望被芥末堆報道,請您 填寫信息告訴我們。
來源:好奇心研究所
芥末堆商務(wù)合作:王老師 18710003484
  • 兩個 30 多年里都在聯(lián)手做童書的人,怎么看待為孩子創(chuàng)作內(nèi)容這件事?分享二維碼